Translation of "that things" in Italian


How to use "that things" in sentences:

Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:
Dice il Signore Dio: In quel giorno ti verranno in mente dei pensieri e concepirai progetti malvagi
Because it was when that happened with this walk-and-talk idea that things became doable and sustainable and viable.
Perché è stato così con questa idea di parlare camminando che le cose sono diventate fattibili, sostenibili e realizzabili.
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
Per fede intendiamo che i mondi sono stati formati dalla parola di Dio; cosicché le cose che si vedono non sono state tratte da cose apparenti.
They are there so that you can look at them and think that things aren't so bad for you, to put your worries into perspective.
Sono lì perché possiate guardarle e pensare che le cose non vanno poi così male per voi, per mettere le vostre preoccupazioni in prospettiva.
We've saved a piece for some friends in Nevada to make sure that things go smoothly back home.
Riserveremo un'altra quota per i nostri amici del Nevada per metterci al sicuro che tutto proceda anche in patria.
It's just that things are different now.
E' solo che ora le cose sono diverse.
He should've gotten some horrific margin calls but the banks he's in bed with have hidden the losses hoping that things will turn around.
Avrebbe dovuto ricevere delle richieste per ulteriori garanzie ma la banca con cui lavora ha tenuto nascoste le perdite nella speranza che le cose sarebbero cambiate.
It's just that things have gone a little bit slightly turbo this end.
E' solo che abbiamo avuto qualche problema da queste parti.
I just recently decided that things really are black and white.
Ho deciso che le cose sono o bianche o nere.
You know, there is nothing greater than deciding in your life... that things maybe really are black and white!
Non c'è niente di più grandioso. nella vita. del decidere... che le cose forse sono dawero o bianche o nere!
My only job is to see that you're happy, that things are okay with you.
Il mio unico compito è verificare che tu sia felice, che tutto vada bene.
I hope that the world turns and that things get better.
Spero che il mondo cambi e le cose vadano meglio.
I know that things have been kind of up and down for me lately and that's been hard for you.
So di aver avuto tanti alti e bassi ultimamente ed è stata dura per te.
That things have gotten this bad between you two.
Che le cose si siano messe cosi' male, tra voi due.
3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
3 Per fede intendiamo che i secoli sono stati composti per la parola di Dio; sì che le cose che si vedono non sono state fatte di cose apparenti.
That things rarely turn out the way we want them to.
Le cose difficilmente vanno come vorremmo.
I know that things don't always happen the way we want them to.
So che le cose non sempre vanno... come vogliamo.
It may be true that things have changed.
Può anche essere vero... che le cose sono cambiate.
We both know that things aren't going to be as easy as before, cousin.
Sappiamo entrambi che le cose non saranno più facili, cugino.
Emma, the minute I let go of the belief that things will get better is the minute I know they won't.
Emma, quando smettero' di credere che le cose possono migliorare... beh, sara' allora che sapro' per certo che non miglioreranno.
A hope that things will be better today than they were yesterday.
La speranza che oggi andrà meglio di ieri.
Yeah, but sometimes don't you think that things are just inevitable?
Sì, ma certe volte non pensi che le cose siano inevitabili?
Sometimes don't you think that things are just inevitable?
Certe volte non pensi che le cose siano inevitabili?
I read in The New York Times that things are changing in Austria.
Ho letto sul New York Times che, in Austria, le cose stanno cambiando.
You know that things have not gone well with me, lately.
Capisco che le cose non mi siano andate bene, ultimamente.
I'm sorry that things have come to this.
Mi spiace che le cose siano andate cosi'.
Keep doing that, things are gonna get ugly real fast.
Se lo continua a fare, in breve le cose si metteranno male.
You need to know that things aren't as simple as they might seem.
Devi sapere... che le cose non sono così semplici come potrebbero sembrare.
You know, I won't deny that things have gotten progressively worse during your absence.
Sai, non voglio negare che le cose sono andate... sempre peggio durante la tua assenza.
You mean when you told us that things were safer than ever over here?
Quando mi avete detto che la situazione era assolutamente sicura?
Seriously, I know that things got a little messed up between us, but I mean, holy shit, you completely blew me away!
Sul serio, so che le cose si sono un po' incasinate tra noi due, ma... Voglio dire, porca troia, mi hai veramente sconvolta!
My heartfelt wishes that things will get better.
Vi auguro con tutto il cuore che le cose vadano meglio.
And it reminds me that things aren't so bad.
E mi ricorda che le cose non fanno cosi' schifo.
I know that things got bad, but you can't be out there on your own.
So che le cose si sono messe male, ma non si può essere là fuori da solo.
You just cannot stand the fact that things have been getting better around here, can you?
Non riesce proprio ad accettare che qui le cose siano migliorate, vero?
And I swore that things would get better.
E... giurai che le cose sarebbero... migliorate.
So that things like that don't ever happen again.
In modo che cose del genere... non succedano mai piu'.
And so this is the important point that I like to study: that things are beautiful, that it's still a human connection -- it's just done in a different way.
Quindi questo è il punto importante che mi piace studiare: che le cose sono belle, che rimane una connessione umana; è solo fatta in modo diverso.
When we got there, we just went in the street, started talking with people everywhere, and we realized that things were a bit different from the rhetoric we heard in the media.
Una volta arrivati, siamo scesi in strada ci siamo messi a parlare con la gente, e ci siamo accorti che le cose erano un po´ diverse dalla retorica dei media.
So that was kind of a clue that things weren't right.
Era un buon indizio che le cose non fossero a posto.
Well, whatever it is, meditation offers the opportunity, the potential to step back and to get a different perspective, to see that things aren't always as they appear.
Be', qualunque cosa sia, la meditazione offre la possibilità, il potenziale per fare un passo indietro e avere una prospettiva diversa, per vedere che le cose non sono sempre come sembrano.
But when we look at the information there, we can see that things are starting to become a little fuzzy about five minutes or so before the cardiac arrest.
Ma osservando queste informazioni, possiamo notare che le cose iniziano a diventare un po' confuse circa cinque minuti prima dell'arresto cardiaco.
Putting a few cameras in the classroom and saying that things are being recorded on an ongoing basis is very practical in all public schools.
Mettere un pò di telecamere nelle classi e dire che si registreranno le cose con regolarità é molto comune in tutte le scuole pubbliche.
But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse.
Ma un livello stabile non vuol dire che le cose stiano andando meglio, è solo che hanno smesso di peggiorare.
2.6227750778198s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?